No by that I mean “not at all”.
There are a lot of situations in which I have difficulties to understand the figurative meaning of the english expressions, of the slang. Usually Reverso Context helps me,
this time it seems to have been not effective as usual ![]()
Yeah, second languages are never easy.
And sometimes dictionaries fail you.
At my first job I said I was sexually aroused to starting working with them.
That’s because the actual phrase is ‘for shit’ (singular). When I put that into Reverso Context it gives good examples.
‘For shits’ usually means ‘for shits and giggles’, meaning ‘for a laugh’.
At my first job I said I was sexually aroused to starting working with them.
![]()
That’s because the actual phrase is ‘for shit’ (singular). When I put that into Reverso Context it gives good examples.
That´s because I´m usually talking more in the plurals than I needs to. I just talk the fuck I want.
Yeah? Yeah? Come on then 
I´m 6 feet.
I HAVE A STEPLADDER.
No! I mean I´m literally six feet. And all of them are gonna KICK YOUR ASS!!!
That´s because I´m usually talking more in the plurals than I needs to.
Except for that third-person singular conjugation over there ![]()
is it a complete sentence?
Milan’s isn’t.
#shotsfired

I knew I should’ve corrected your grammar again.
I knew I should’ve corrected your grammar again.
That would have made that joke unpossible.
Except for that third-person singular conjugation over there
Milan’s isn’t.
What have I told you about fucks and the number of them I don´t give? ![]()
Every time you make an intentional mistake, I’m going to turn it into something that sounds nice.
That would have made that oak jam possible.
I could never be friends with Ralph.
But but but, he´s a cat lover, too!
I HAVE A STEPLADDER.
Did your biological ladder leave the family? (sorry, that’s recycled from Cyanide and Happiness).
I just talk the fuck I want.
I confirm. Especially when it comes to Italian ![]()
