You´re really have a thing with ears and gross things, haven´t you?
But I guess it might be the best possible translation. In both languages it seems to be the most polite way to phrase it, but english doesn´t seem to have a phrase that also specifies the place where it was dun on? At least I can´t think of one off the top of my head (near-pun not intended).
I think it means no one is right…and no one is wrong…
Exactly! That’s where autocorrect makes it look as if you wrote stuff you never intended to. All the more embarrassing! Phones’ autocorrects are especially notorious in this respect.
Anyway…
that children’s book about the mole just got a very PC title in English. Hence not funny. I bet this clown could come up with a better title. Take it away, Mr. R. ! (WARNING: bad language coming up)
“So which of you fuckers took a fuckin’ shit on my head? Fucking crap!!!”
Answer (spoiler): it was the assbadger
I was referring to your fav #4, but hey nice Wombly (Womblishly?) insert there! Or did the Wombles feature an ***badger? I didn’t know about that show. Like you probably never heard of this one
Wasn´t that one of the earliest exchanges we had? I don´t know.
I´d still be curious to see a picture of that meeting if there is one, though. But I still have to dig out my 12 year old me by the Thames photo first…