Thanks very much. I am taking great care to avoid spoilers.
My fellow countrymen already explained, but still: yes, we do.
Like âmy legs make me James Jamesâ
Literal translation of âle gambe mi fanno Giacomo Giacomoâ, which means âmy legs are tremblingâ
Or more properly: my legs make me Jack Jack, since it comes from a comic sketch by three popular italian comedians, Aldo Giovanni e Giacomo (Al, John and Jack)
Iâm perplexed: why âambulanceâ in German is
RETTUNGS-WAGEN?
It sounds so harshâŚ
Iâm pretty sure the saying predates the comic trio
BTW, Rettungswagen literally means ârescue carâ. I prefer âKrankenwagenâ, which is âcar of the illâ.
Zak McKrankenwagen.
Rettungswagen is the ofificial name, what it says on the side. But generally Krankenwagen is what everyone says.
Germans tried to distance themselves more and more from the roman languages over the years. Other than the spanish, italian or the french.
Yes I myself don´t get it. The thing I get the least is that when there are words for something we just combine another word and add âstuffâ to it.
Vehicle becomes Fahrzeug (Drivestuff)
Aeroplane becomes Flugzeug (Flystuff)
Lighter becomes Feuerzeug (Firestuff)
When you do that in english it sounds incredibly stupid. In germany for some reason hardly anyone questions it.
Oh but we´ve got Goethe and Schiller of course.
Fussbodenschleifmaschinenverleih
Yeah, another one of those words no one ever uses. I know there is a lot of those floating around in different places that are incredibly long and a combination of at least 5 (as in this case) words or more*. Yes that´s technically possible, but not the way ANYONE speaks I can assure you.
*Edit I just remembered one âEierschalensollbruchstellenverursacherâ that is a word but everyone says âEierĂśffnerâ
Piano Affitto Levigatrice ?!?
What should that mean?
Concrete Floor Grinder Rental in english. I bet you have a four letter word for that.
Because you tried to pronounce it your (the italian) way.
Beside that, we in Germany are able to create new funny words from existings words. For example âSaftschubseâ (Slang for âFlugbegleiterinâ = Flight attendants).
And btw: There are enough words in your language that sounds harsh too.
And you probably havenât heard the dialect spoken in my town: it sounds very harsh even to say: âhello how are youâ
Every location is a micro worldâŚ
To my italian friends who I might have offended:
I´m not sorry.
Itâs hard
For what?
Right, that´s a four letter word!
That´s the attitude I was looking for.