Hints for LucasArts games

Random trivia, which @RonGilbert can confirm or debunk for once: the image of Elaine there is based on Avril Harrison, who worked as an artist on Monkey Island. (Source: Mobygames)

3 Likes

Luckily my drone has a first aid kit on board!

1 Like

Oh, I always wanted to know that! She looks a little like Liv Tyler in that pic.

Like this?

1 Like

What, me misspelled “licence”?

1 Like
2 Likes

No.

(License = American English, Licence = British English)

1 Like

That reminds me of the passive way @tasse-tee corrected me the other day when I said gas station.

Milan: Gas Stations are open on sundays.
Katie: Yes, Petrol Stations are open on sundays!

:sweat_smile:

4 Likes

Actually I’ve never seen the word “licence” out there - and I had to read a lot of English licenses in my life… :wink:

1 Like

I don’t know, I found it useful for keeping focused on the objectives.

I’m English, so wrong in my world :wink: plus isn’t Frenzie Belgian?

1 Like

Yeah, and if it’s a hopeless case (or there’s a software glitch), the thing can just drop out of the sky and put you out of your misery.

But perhaps I’m just slightly too sceptic about some of those modern technologies :wink:.

Do they have to use British English? :stuck_out_tongue_winking_eye:

We could call it “old world english”, in that case maybe we all would have to…

Even after the Brexit? :stuck_out_tongue_winking_eye:

Not yet.

But I speak American English, if that’s the question.

2 Likes

I don´t know about you, but I´d prefer to stand by my friends.:wink:

3 Likes

Of course they don’t have to, I just thought that was more likely.

1 Like

It´s what we learn at school. But just from the consumption of english speaking media, I would say the american english weighs out the british english by quite a bit. So by this point I may be more accustomed to the american variant to an extend.

2 Likes

Yes, I would agree with that. Especially if you work with computers you have to deal with American English only (or mostly).

Yep, definitely. Over here too. I’m forever correcting Americanisations at work. With that particular example it really adds to the confusion too, because the verb and noun are the other way round.