I can´t let this pass without mentioning that the original lyric (well at least what he sung to himself when he came up with the melody) was “scrambled eggs”.
I would put the stress on the “scram-” and the “eggs”.
Musically, yes, because of the beat , but if you just read the words. Or the single word “away”?
Anyway, I fully agree. I can’t even imagine what yesterDAY sounds like. Does your colleague also say MonDAY, TuesDAY,…?
In Dutch, there is actually an apostrophe in some plurals like “foto’s” “auto’s”. Writing either without would change the pronunciation (and or make it look and sound like a Spanish word).
CDs and DVDs are correctly spelled as cd’s and dvd’s (note the lower case too)
CD-ROMs is spelled cd-roms though…
There is a system to it though.
So you should start doing that to her… until she says that’s not the way you should pronounce days and then SMACK! you go “oh, but you can call it yesterDAY?”
That happens in English sometimes too if the reader doesn’t know the context. I guess that’s the downside and also what makes people put apostrophes in incorrectly.
Ooh that’s weird!
Is it dependent on the sound of the last letter? So if it’s a closed sound (like ROM) there’s no need for an apostrophe, but if it’s an open vowel sound like DVD[ee]s there is?
Yes indeed. If you read it letter by letter and the end sound is a vowel, you need to write an apostrophe. ROM is read as a one sylable word and it ends with a consonant, so there is no apostrophe.
I can’t think of a nastier example right now where the last letter is a consonant that ends with a vowel sound when pronounced letter by letter.
What’s more confusing is that the diminutive form of auto’s and cd’s is: autootjes and cd’tjes
We just like to make Dutch a hard language to learn.