@Someone This is really harsh and politically uncorrect. I’ll post it since I think it technically is very effective in conveying its meaning, but… I don’t like it, I find it disturbing when I hear it.
It can be used to depict somebody who shows carelessness in a situation in which somebody else will suffer for it. An example: you are dining out at a couple’s home. One of the two hosts changes for you a lot of dishes, forks and knives and glasses, much more than needed. You feel embarassed and say “i can use again my fork, you’ll have to wash a lot of stuff”. You host says “there’s no problem, relax, just be our guest and enjoy your clean fork and dish”. As a matter of fact, this host behaves like this because he/she knows that tonight is his/her partner’s turn to wash dishes.
Got the idea? Ok, this is the harsh, disturbing and politically uncorrect italian way to express that:
Fare il gay col culo degli altri
Which literally means
To be gay using someone else’s asshole
Sorry, I warned you.