I always found the dialect they gave The King in the german version to be odd. Of course they use the typical Elvis southern inflections in the original, but what the heck was the german version all about?
Except that I always found it funny that the dumb caponian says “Jau” all the time, which is a rather rare version to say yes.
I´m glad none of the last names where changed which is actually quite untypical for the time.
I wonder in which languages was the game originally translated, soon after it was shipped in the US.
Anyway it is pretty clear that translations back then were handled by external people, like in Europe, then there was not a direction of the translation process by the original developers, like in Thimbleweed Park, for example.
Yes, screen texts in german. The packaging was translated first and it was a huge thing when the on screen text was translated, too.
The first Zelda game to have german text on screen was A Link To The Past in 1992. The first two games for the NES never had german text, only english.
That’s quite similar to what happened in Italy. Among all the games I played on the Amiga500, the only ones I can remember with an Italian translation were the adventure games! Indiana Jones and the Last Crusade and The Secret of Monkey Island. I can’t remember if Lure of the Temptress was translated too.
Well it makes sense because that makes a game more unplayable to someone who doesn´t speak the language than most games that just inuitivly throw you into the action.
Jumping over the barrels that Donkey Kong throws at Jumpman works in every language.
No, not yet - plus the utter Americaness of Sam&Max may prove to be very hard to translate.
After MI2, I’ll move back to Indy3 and go chronologically from there.
Anyway, I’d rather go for “Verrassend sobere aftiteling” - not sure what the context was (probably Max commenting on it)
After the “Friends?” cutscene and the credits sequence, Sam and Max enter their office and Sam comments “what a pleasantly understated credit sequence”.
In Italian, it has been translated as “what an impressive display of important names”