The Sequel
Parkleweed Thimble
2nd Game
Ransome’s Ransom
Forward to the Past
Thimbleweed Park 2: Chuck’s Revenge
The Sequel
Parkleweed Thimble
2nd Game
Ransome’s Ransom
Forward to the Past
Thimbleweed Park 2: Chuck’s Revenge
You know what the best reason to do a sequel is?
To have a proper setup for part 3 of the trilogy:
Thimbleweed Park 3: Trippleweed Park
A-Who framed Boo-A-Reno?
Big Thick Tubes
Fumbletweed Dark
Chuck No Amount of Wood
And in a shocking twist for two franchises…
Monkey Island 3: The Legend of Chuck
bonus:
Better Call Ray
Who Framed Willie T. Wino (we still don´t know)
with Michael McKean as Chuck of course!
Also
Game Of Tubes
Thimbleweed Park: On Stranger Tubes
Nice… I would have to put my CashCard™ on this one though:
I believe Bill Watterson is also doing this
Also: my vote goes to Thimbleweed Park 2: Electric Tube-aloo
It sounds more like the opera to the game…
Electic Tube-a-loo: A new musical by Steve Kirk
Thimbleweed Park 2: The Arcade Games.
Experience the Thimbleweed Park Arcade game hall with five exciting games. State-of-the-art graphics with 320×240 resolution and 256 colors! These games are as true to life as it gets!
I’m still on holidays, but a little peek to this forum never hurts.
My suggestions for potential sequel:
Greetings from the sea!
SEE YA!
Have a nice vacation @ZakPhoenixMcKracken ! As I noticed, your dog has an own towel and obviously likes to drink beer! He knows how to enjoy life!
By the way, what about this one?
Oh, that’s not my dog! I asked the dog’s owner if I could take a picture of it, because it was so nice
Never met that guy before. But he was kind with me .
Hey guys, it’s time for a new episode of “Guga explains Zak’s Italian in-jokes”.
In this episode, Guga will explain how the title refers to a typical Italian saying. “You don’t understand a pipe” is an Italian way of saying “you don’t understand anything at all”. However, “pipe” is “tubo” in Italian, which sounds like “tube”. Hence, the suggested title.
Where will Zak bring us next time? Stay tuned to find it out on the forum!
Referrig to a tube or to a pipe is a very, very, very edulcorated way to avoid explicit references to male genitalia.
Saying “non capisci un tubo” isn’t considered trivial at all, is socially acceptable and has even a childish aftertaste. So, mr general, here, could have been far more explicit
That’s valid for other languages too. (Especially if you are a “plumber” who likes to “install” a “pipe” in an old 8mm film from the 70s …)
I think this is the least profane that Nicholson has ever been in his entire life!
“You can imagine where it goes from here”
“He fixes the cable?”
Nooo… you beat me on time! I was about to make the same quote.
Lebowski, of course. No need to click!